<<
>>

Предисловие к изданию на русском языке


Читателю предлагается по своему уникальное учебное пособие по философии — атлас, в котором сжатый текстовый материал сопровождается визуальным смысловым рядом в виде схем, графиков и рисунков. Это известная немецкая традиция, в рамках которой сегодня изданы и продолжают издаваться аналогичные атласы по многим дис-циплинам.
Немецкие коллеги реализуют здесь кантовский подход к пониманию философии и процессу ее преподавания.
И. Кант, как известно, выделял два самостоятельных уровня философии, выполняющих разные задачи в общественном сознании. На высшем уровне философия выступает как особая наука о наивысших целях человеческого разума: она придает ценность всем другим видам знания, способствуя достижению высших целей Человека и Человечества. Низший уровень — " школярская " философия. Он столь же необходим, как и высший. Здесь дается совокупность наиболее общих представлений о философии, философах, проблемах, которые решались в ходе ее развития и с которыми должен ознакомиться каждый образованный человек. Знакомиться с философией этого уровня следует на ранних стадиях обучения: в школах, гимназиях, лицеях. В процессе такого обучения человеку вовсе не обязательно учиться философствовать: важно, чтобы он приобрел положительные познания в области философии (так же как не обязательно становиться священником, художником или юристом, знакомясь в школе с элементами религии, искусства или юриспруденции).
Авторы атласа как раз и предлагают читателю изложение философии второго (учебного) уровня, который в наших условиях стоит распространить и на студентов нефилософских специальностей высших учебных заведений. Вместе с тем данная работа будет весьма полезна как краткий справочник и для студентов философских факультетов университетов. Все это я пытался доказать, обивая пороги российских издательств на протяжении нескольких лет, начиная с 1992 года, но безуспешно. Поэтому я особенно рад, что волею судеб именно мне пришлось выступить в данном издании в качестве научного редактора. Я думаю, что эта книга будет настоящим бестселлером в области популярной философской литературы.
Среди других философских изданий, рассчитанных на широкую аудиторию читателей, dtv-Atlas имеет ряд сильных сторон. Авторам книги, на мой взгляд, удалось корректно решить одну из центральных проблем в изложении философии — в сжатой форме познакомить читателя с основными философскими направлениями, не потеряв при этом ни главных персоналий, ни фундаментальных идей и концепций историко-философского процесса. Причем именно визуальный ряд позволяет помочь решению данной задачи. Особенно эффективным он оказывается при изложении истории философии, когда необходимо сравнить суть различных концепций: здесь на помощь приходят графики, схемы и рисунки. Очень полезными для понимания истории развития философской мысли оказываются таблицы. Они дают возможность сопоставлять годы жизни, географические регионы и философские персоналии. Традиционно это наиболее слабое место усвоения философии как самостоятельной дисциплины, когда изучаемые авторы остаются смутными тенями и студенты не очень представляют себе, где и когда жил и творил тот или иной мыслитель.
Важно и то, что авторам удалось реализовать достаточно объективный подход к изложению современной философской мысли.
Так, например, они предлагают в качестве научной ленинскую схему основных источников формирования марксизма, вовсе не боясь упреков в идеологической пристрастности.
Конечно, стремление к сжатости изложения материала, можно сказать, с необходимостью приводит к неточностям и недоговоренностям, которые в атласе, к сожале-нию, имеются и о которых читатель должен знать. В целом приветствуя даі шое издание, я все же считаю необходимым сделать два замечания.
Первое. К сожалению, и в данной книге мы встречаемся с типичным для западной философии игнорированием русской философии, которая здесь не выступает ни в качестве отдельной ветви мировой философии, ни даже в виде ссылок. "Повезло" лишь В.И. Ленину, который в атласе представляет всю российскую философскую мысль.
Второе. Нельзя безоговорочно согласиться с трактовкой авторами Платона как дуалиста. Существует и иная традиция, она базируется на интерпретации Платона как мониста (А.Ф. Лосев), который реализует в своем учении "монизм идеального" (Г.Г. Майоров). Есть и другие, не столь важные моменты, о которых можно спорить.
Есть все основания полагать, что у данного издания в России и других странах СНГ большое будущее. Было бы неплохо, если бы издательство продолжило начатое предприятие и последовательно опубликовало атласы по другим дисциплинам, а может бьггь, и выступило инициатором создания аналогичной серии российскими учеными. Москва, 2002 г.
Научный редактор перевода — В.В. Миронов, профессор, доктор философских наук, декан философского факультета, проректор Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова От переводчика
Работа над переводом этого атласа сопровождалась определенными трудностями.
Прежде всего необходимо отметить, что авторы dtv-Atlas не указывают источники цитат. Поэтому из имеющихся в русских переводах цитат использованы .лишь те, которые удалось найти — в таком случае указаны авторы этих переводов. Все остальные переводы цитат с немецкого выполнены переводчиком данной работы.
философские термины по возможности переведены так, как это принято в русской традиции. Относительно некоторых мыслителей такая традиция еще не сложилась — тогда приходилось переводить ориентируясь на собственное понимание (например, раздел о М. Хайдеггере).
Язык и стиль атласа обусловлены спецификой текста, т. е. необходимостью очень сжато рассказать главное об очень сложных предметах. Все же там, где это было возможно, допускался более гибкий и разнообразный стиль изложения. К сожалению, это удалось, увы, далеко не в полной мере. Попутно иногда приходилось уточнять некоторые формулировки (разумеется, только в допускаемых пределах, чаще приходилось с почтением останавливаться перед волей авторов).
Некоторые — к счастью, совсем немногие — места требуют пояснений, связанных с различием западной и отечественной историко-философских традиций, в издании, рассчитанном только на специалистов, такие пояснения не потребовались бы. Они даются на с. 240, а в тексте помечены звездочками. Пояснения, призванные только облегчить понимание некоторых фрагментов, даются в тексте на той же странице, иногда с пометкой "— Пер."
В.М. Бакусев
Москва, 2002 г.
Хочу поблагодарить всех, к кому приходилось обращаться за консультацией во время работы над текстом, — специалистов философского факультета МГУ и научного ре-дактора перевода этой книги — моего друга В.В. Миронова.
<< | >>
Источник: Кунцман П., Буркард Ф.-П., Видман Ф.. Философия: dtv-Atlas. 2002

Еще по теме Предисловие к изданию на русском языке:

  1. Предисловие к изданию на английском языке
  2. Предисловие к русскому изданию
  3. Предисловие к русскому изданию
  4. Предисловие к русскому изданию
  5. ПРЕДИСЛОВИЕ К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ
  6. ПРЕДИСЛОВИЕ КО ВТОРОМУ РУССКОМУ ИЗДАНИЮ
  7. ПРЕДИСЛОВИЕ К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ ВВЕДЕНИЕ
  8. Издания на иностранном языке
  9. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ СПЕЦИАЛЬНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ
  10. ПРЕДИСЛОВИЕК РУССКОМУ ИЗДАНИЮ
  11. ПРЕДИСЛОВИЕ КО ВТОРОМУ ИЗДАНИЮ
  12. Предисловие к третьему изданию
  13. ПРЕДИСЛОВИЕ К ТРЕТЬЕМУ ИЗДАНИЮ
  14. Предисловие ко второму изданию
  15. Предисловие к российскому изданию
  16. ПРЕДИСЛОВИЕ КО ВТОРОМУ ИЗДАНИЮ
  17. Предисловие к третьему изданию
  18. ПРЕДИСЛОВИЕ К ТРЕТЬЕМУ ИЗДАНИЮ
  19. Предисловие ко второму изданию
  20. Предисловие ко второму изданию